Студенти-журналісти — найкращі серед промоутерів читання!

У VIII Всеукраїнському конкурсі соціальної реклами читання у категорії «Буктрейлер» 1 місце здобула магістрантка Анастасія Чорна (керівниця — Галина Пристай), а 2 місце посіли другокурсниці Софія Іллічова та Аліна Макарова (керівниця — Ірина Копистинська).

Конкурс відбувся 14 лютого на кафедрі журналістики Полтавського національного педагогічного університету імені В. Г. Короленка з нагоди Міжнародного дня дарування книг.

За словами організаторів, проєкт спрямований на підтримку інтересу до книги та розвиток культури читання серед молоді.

Цьогоріч на конкурс надійшло 86 робіт від учнів і студентів закладів освіти Полтави, Кременчука, Хоролу, Лубен, Івано-Франківська та Рівненської області.

Окрім 1 і 2 місць, ще 8 спецвідзнак за буктрейлери здобули авторські колективи першокурсників, а 1 відзнаку — колектив другокурсниць у категорії «Відеоролик».

Спецвідзнаки у номінації «Буктрейлер»:

«Читання як стиль життя»

— Ірина Кера, Марта Люра, Ангеліна Чіпак, Марія Осадчук

— Ярослава Шарай, Аліна Минта, Анастасія Гриців, Софія Мельник

«Дослідницький інтерес та глибина читання»

— Анастасія Степанчук, Юлія Боднарчук, Поліна Морозова «Інтелектуальна дегустація»

— Анастасія Паканич, Кіра Холодай

«Читання як код національної ідентичності»

— Анастасія Гутій, Юлія Романишин, Олександр Саманюк, Вікторія Толочик

— Вероніка Яцук, Юлія Корпан, Соломія Федоляк

«Промоція інтелектуального дозвілля»

— Соломія Гедзик

«Соціальний драйвер»

— Христина Козак, Марія Залужна, Евеліна Калинчук

«За популяризацію критичного мислення»

— Софія Мушенко, Аліна Самовоник

Данило Рега став експертом програми «Translate Ukraine»

Доцент кафедри світової літератури і порівняльного літературознавства Данило Рега став переможцем конкурсного відбору експертів, які цьогоріч увійдуть до складу Експертної ради з відбору проєктів програми «Translate Ukraine» — ініціативи Українського інституту книги, спрямованої на підтримку перекладів творів української літератури іншими мовами та їх популяризацію у світі.

Програма «Translate Ukraine» — державна ініціатива Українського інституту книги, що підтримує переклади творів української літератури іншими мовами.

Мета програми — збільшення видимості України та української літератури у міжнародному культурному просторі, підвищення впізнаваності голосів українських авторів за кордоном та забезпечення доступу іноземних читачів до творів української літератури.

Український інститут книги — державна установа, створена у 2016 році для розвитку книжкової галузі та промоції читання, підтримки видавців, перекладачів і авторів, а також для того, щоб українська література ставала доступнішою в Україні й помітнішою у світі.